Chicco Xpace Isofix Návod k použití

Procházejte online nebo si stáhněte Návod k použití pro Autosedačky Chicco Xpace Isofix. Chicco Xpace Isofix Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 135
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
• Istruzionid’uso
• Moded’emploi
• Gebrauchsanleitung
• Instructionsforuse
• Instruccionesdeuso
• Instruçõesdeutilização
• Gebruiksaanwijzing
• Kullanim bilgileri
•Brukerveiledning
• Bruksanvisning
•
Οδηγιεσ χρησησ
• Uputezauporabu
• Navodilazauporabo
• Návodkpoužití
• Návodkpoužitiu
• Instrukcja
sposobuużycia
• Használatiutasítás
• Instrucţiunide
folosinţă
• Инструкцияпо
эксплуатации
Isox
Zobrazit stránku 0
1 2 3 4 5 6 ... 134 135

Shrnutí obsahu

Strany 1 - Οδηγιεσ χρησησ

• Istruzionid’uso• Moded’emploi• Gebrauchsanleitung• Instructionsforuse• Instruccionesdeuso• Instruçõesdeutilização• Gebruiksaanwijzing

Strany 3

100 NávodKpoužitiuDÔLEŽITÉ: PRED POUŽITÍM SI POZORNE A DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE. VYHNETE SA TAK NEBEZPEČENSTVU NESPRÁVNEHO POUŽI

Strany 4

101naň iné príslušenstvo, náhradné súčiastky alebo prvky, ktoré neboli dodané a odsúhlasené výrobcom na použitie pre danú autosedačku.• Nepoužívajte

Strany 5

102S. Drážka pre prechod brušnej časti trojbodového pásu vozidlaS1. Drážka pre prechod priečnej časti trojbodového pásu vozidlaT. Svorka blokujúca pri

Strany 6

103sa na miestach uvedených na obrázkoch 16a –16b–16c–16d–16e.POZOR! Skontrolujte, či používané pripojenie pre Top Tether je to, ktoré je predu

Strany 7

104pásy sedačky pod ramennými ochranami a ťahom k sebe ich uvoľnite (Obr. 37).- Stlačením červeného tlačidla (Obr. 38)otvorte uzáverové sponu pá

Strany 8

105nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.Pohyblivé časti sedačky nesmú byť nikdy premazávané.Kontrola celistvosti prvkovOdporúča s

Strany 9

106 Instrukcja  sposobuużyciaWAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ CAŁĄ INSTRUKCJĘ W CELU ZAPEWNIENIA JEGO B

Strany 10

107osoby, które nie przeczytały instrukcji. • Ryzyko odniesienia poważnych obrażeńprzez dziecko - nie tylko w razie wypadku, ale też w innych syt

Strany 11 - OK NO! NO!

108odpowiedzialności w razie nieprawidłowego lub niezgodnego z niniejszymi instrukcjami użycia produktu.Instrukcja sposobu użycia• ELEMENTYSKŁADOWE•

Strany 12

109Nie instalować fotelika na przednim siedzeniu samochodowym, jeżeli wyposażone jest ono w czołową poduszkę powietrzną. Jeśli fotelik instalowany jes

Strany 13 - Istruzionid’uso

41A41BCLICKOK NO! NO!42 4344 45M11

Strany 14

110instalowania fotelika na tylnym, prawym siedzeniu samochodowym. Aby zainstalować fotelik w innej pozycji, należy wykonać tę samą sekwencję czynnośc

Strany 15

111do kiedy da się usłyszeć odgłos zapadki, który potwierdzi prawidłowe zaczepienie dźwigienki.UWAGA! Po osiągnięciu żądanego stopnia nachylenia należ

Strany 16

112 Használati utasításFONTOS: HASZNÁLAT ELŐTT A MEGFELELŐ ALKALMAZÁS ÉRDEKÉBEN FIGYELMESEN OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET ÉS ŐRIZZE MEG AZT A KÉSŐBBIEKBEN.

Strany 17

113ezért a termék biztonsága nem szavatolt. • Ha a gyermekülés bármilyen okbólkárosodott, deformálódott, nagyon elkopott, illetve valamelyik rés

Strany 18

1142. ábra (Hátulnézet)M. Fejtámasz szabályzógombN. Hitelesítő címkékO. Övek rögzítő lemezeP1 ISOFIX rendszerP2 Top Tether3. ábra (Oldalnézet)Q

Strany 19 -  Moded’emploi

1157. A gyermekülést erősen nyomja a kocsi hátlapjához (14. ábra), mert csak így biztosítjaamaximálistapadást.A TOP TETHER BESZERELÉSEA gyermek

Strany 20

116- Az öv kifeszítése mindenhol megfelelő-e.- A műveletek végeztével a gyermekülés erősen simul-e az autó ülésére; ha ez nem áll fent, akkor ismét

Strany 21

117nincsenek megcsavarodva.FIGYELEM! Néhány változatnál a bélés zárása nem tépőzárral hanem cipzárral történik.A műanyag vagy fém részek tisztításaA m

Strany 22

118 Instrucţiuni defolosinţăIMPORTANT: ÎNAINTE DE FOLOSIRE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI ÎN ÎNTREGIME ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A EVITA EVENTUALELE PERICO

Strany 23

119automobil corect instalat şi cu centurile cuplate, chiar pentru scurte deplasări. A nu o face, ar compromite securitatea copilului. Verificaţi în s

Strany 24

464749485012

Strany 25

120COMPONENTE(Fig. 1-2-3)Fig. 1 (În faţă)A. Pernă de sprijin pentru capB. Orificii de trecere a centurii C. Curele umeri, de reţinere, cu perniţeD

Strany 26 -  Gebrauchsanleitung

121şi, menţinându-le apăsate, îndepărtaţi cele două apărătoare de protecţie (X) (Fig. 11b).4. Poziţionaţi cele două apărătoare în nişele aflate dedes

Strany 27

122banchetei autovehiculului (Fig. 31).6. Decuplaţi dispozitivul de cuplare/decuplare a centurii (T) aflat pe aceeaşi parte cu catarama scaunului aut

Strany 28

123fie efectuate numai de către un adult.Curăţirea huseiHusa Scăunelului se detaşează complet şi se poate spăla de mână sau in maşina de spălat rufe l

Strany 29

124 Инструкция ПoэксплуатацииВНИМАНИЕ: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ИНСТР

Strany 30

125гарантировать полнейшую безопасность ребёнка в случае аварии, но применение данного изделия уменьшает риск серьёзных травм и может предотвратить см

Strany 31

126• ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНОПРАВИЛЬНОГО КРЕПЛЕНИЯ ДЕТСКОГО КРЕСЛА• РАЗМЕЩЕНИЕРЕБЁНКАВКРЕСЛЕ• РЕГУЛИРОВАНИЕПОДУШКИ-ПОДГОЛОВНИКАИ РЕМНЕЙ• РЕГ

Strany 32

127ВНИМАНИЕ! Никогда не устанавливайте детское кресло на автомобильное сиденье, которое оснащено только горизонтальным ремнём безопасности с креплен

Strany 33 -  Instructionsforuse

128предметы.2. Полностью опустите спинку детского кресла, потянув на себя рычаг, который находится подсиденьемкресла(Q)(Рис.28).3. Потяните автом

Strany 34

129убедитесь, что мобильные части кресла не находятся в контакте с туловищем ребёнка или других детей, сидящих на автомобильном сиденьи.УХОД ЗА К

Strany 35

13Istruzionid’usoIMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E INTEGRALMENTE QUE-STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E C

Strany 41

46 079241 000 000 93637.L.1ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel.

Strany 42

14rischio di lesioni gravi o di morte.• Utilizzare sempre il Seggiolino auto, corret-tamente installato e con le cinture allac-ciate, anche per tra

Strany 43

15• Regolazione del cuscino appoggiatesta e delle cinture• Regolazione dell’inclinazione della seduta• ManutenzioneCOMPONENTI(Fig.1-2-3-4-

Strany 44

163. Spingere verso l’interno i due pulsanti rossi (Y) dei connettori ISOFIX (Fig. 11a) e, man-tenendoli premuti, rimuovere i due cappuc-ci protetti

Strany 45 -  utilização

17guide per il passaggio delle cinture (Fig. 30).5. Estrarla dall’altro lato del seggiolino e ag-ganciarla alla fibbia del sedile (Fig. 31).6. Aprire

Strany 46

18tensionamento delle cinture attorno al Seg-giolino.ATTENZIONE! Nelle operazioni di regolazione, assicurarsi che le parti mobili non vengano a contat

Strany 47

19 Moded’emploiIMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉ-GRALEMENT LA NOTICE D’INSTRUCTIONS AVANT DE SE SERVIR DU PRODUIT. POUR ÉVITER TOUT RISQUE PEN

Strany 48

2 IstruzioniD’uso Pag.14-19 ModeD’emploi Pag.20-26 Gebrauchsanleitung Pag.27-33 Instructionsforuse Pag.34-39 InstruccionesDeUso P

Strany 49

20• Toujours utiliser le siège-auto, correcte-ment installé et attaché avec les ceintures, même sur de courts trajets. Ne pas le faire risque de

Strany 50

21GE-AUTO AVEC SYSTÈME ISOFIX• INSTALLATION DANS LA VOITURE DU SIÈ-GE-AUTO AVEC CEINTURE À 3 POINTS• AVERTISSEMENTS POUR UNE INSTALLA-TION CORREC

Strany 51

22de la voiture. Si le siège avant est muni d’un airbag frontal, nous déconseillons de mettre le siège-auto sur ce siège. En cas d’installation sur un

Strany 52 -  Gebruiksaanwijzing

23INSTALLATIONDANSLAVOITUREDUSIÈ-GE-AUTOAVECCEINTUREÀ3POINTSATTENTION ! Ne jamais faire passer la cein-ture de la voiture par des positions

Strany 53

24accompagner l’appui-tête déclic qui en indi-que l’accrochage.Pour tendre les ceintures du siège-auto, tirer sur la courroie de réglage des ceintures

Strany 54

25l’état des coutures, qui doivent toujours rester intactes.• ceintures: vérier s’il n’y a pas d’efloche-ment anormal de la trame textile avec une

Strany 55

26 GebrauchsanleitungWICHTIG: DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG VOR DEM EINSATZ SORGFÄLTIG UND AUF-MERKSAM LESEN, UM GEFAHREN BEIM GEBRAUCH ZU VERMEIDEN. FÜR

Strany 56

27diesem Handbuch angegebenen Anweisun-gen nicht gewissenhaft befolgt werden.• Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-brauch als Kinderautositz un

Strany 57

28lassen oder im Kofferraum verstaut werden. Der nicht befestigte Kinderautositz kann im Falle eines Unfalls oder scharfen Bremsens für die Fahrgäste

Strany 58 - bilgileri

29Wird der Kinderautositz auf dem Vordersitz positioniert, wird für eine größere Sicherheit empfohlen, den Fahrzeugsitz so weit zurück-zustellen, wie

Strany 59

3123465

Strany 60

30Entnahme des ISOFIX-Systems abnehmen (Abb. 24a-24b).4. Durch das Hineindrücken der beiden roten Tasten die Rastarme aus den entsprechen-den ISOFIX-

Strany 61

31(Abb. 41a - 41b) und drücken Sie diese en-tschlossen in das Gurtschlossinnere, bis Sie ein “Klick” hören (Abb. 42).- Um die Sicherheit zu garantie

Strany 62

32Sicherheitsgurte über den Bezug legen (Abb. 50).WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass die Sicher-heitsgurte nicht verdreht sind.WARNUNG! Bei einigen Mod

Strany 63

33 InstructionsforuseIMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUC-TIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FOR YOUR CHILD’S SAFETY, R

Strany 64 - BRUKERVEILEDNING

34• Do not use second-hand child car seats: they may have suffered structural damages not visible to the naked eye, which could compromise the

Strany 65

35E. Restraint harness adjustment button F. Restraint harness adjustment strap G. Harness open / close buckleH. Seat fabric I. Padded crotch strap

Strany 66

365. Place the child car seat on the selected seat. WARNING! Check that there are no loose objects between the child car seat and the car seat or betw

Strany 67

37belt firmly, ensuring that the child car seat adheres correctly to the car seat (diag. 34). If necessary, carry out this operation exer-cising some p

Strany 68

38The child car seat’s fabric cover can be re-moved and cleaned by hand or in a washing machine at 30°C. Please refer to the care label for instructio

Strany 69

39 InstruccionesdeusoIMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTA E ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA FUTURA

Strany 70 -  Bruksanvisning

NO!OKNO! NO!4781011B911A

Strany 71

40a su hijo. Compruebe con atención que el cinturón esté bien tensado, que no esté retorcido ni en posición incorrecta.• Como resultado de un acc

Strany 72

41A. Cojín reposacabezas.B. Ranuras de paso de las correas.C. Cintas de los hombros.D. Correas de la sillita.E. Botón de regulación de las c

Strany 73

42base (Fig. 12a - 12b).¡ATENCIÓN! Conservar con cuidado los capuchones ya que son indispensables para volver a introducir el sistema ISOFIX en el int

Strany 74

43(Fig. 31).6. Abra la abrazadera de bloqueo del cinturón (T) situada en el mismo lado de la hebilla del asiento, apretando la palanca de la misma (

Strany 75

44deben ser realizadas exclusivamente por un adulto. LimpiezadelafundaLa funda de la Sillita es completamente extraíble y lavable a mano o en la l

Strany 76 - ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ

45 Instruçõesde utilizaçãoIMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR ESTA CADEIRA AUTO, LEIA ATENTA E INTEGRAL-MENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR PERIG

Strany 77

46bruscas).• Este produto destina-se exclusivamente a ser utilizado como cadeira auto e não deve ser utilizado em casa.• Nenhuma cadeira auto po

Strany 78

47• A sociedade ARTSANA declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do produto e por uma utilização diferente da indicada nestas instruç

Strany 79

48deira auto num dos bancos de trás. Nomeada-mente, no banco do meio que é considerado o mais seguro.Se a cadeira auto for instalada no banco da frent

Strany 80

49guardadas precedentemente na base da cadeira auto e volte a inseri-las nos respec-tivos conectores ISOFIX, tendo o cuidado de posicionar as duas ext

Strany 81

512A 12B13151416A

Strany 82 - uporabu

50em 6 diferentes posições, utilizando para o efeito o botão existente atrás do encosto.ATENÇÃO! Para uma correcta regulação, o apoio da cabeça deve e

Strany 83

51ControlodaintegridadedoscomponentesRecomenda-se que verifique regularmente a integridade e o estado de desgaste dos seguin-tes componentes:• For

Strany 84

52 GebruiksaanwijzingBELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJ-ZING VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG EN HELEMAAL DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKOMEN.

Strany 85

53• Gebruik ook op korte trajecten altijd het correct geïnstalleerde autostoeltje met va-stgemaakte veiligheidsgordels. Als dit niet gebeurt,

Strany 86

54• DE HOOFDSTEUN EN DE GORDELS AF-STELLEN• DE SCHUINE STAND VAN DE ZITTING AF-STELLEN • ONDERHOUDONDERDELEN(Fig.1-2-3-4-5)Fig.1(Voorkant)

Strany 87

55uit de achterkant van de rugleuning (Fig. 10). Verzeker u ervan dat het systeem er tot de eindaanslag is uitgehaald.3. Duw de twee rode knoppen (Y)

Strany 88 - Navodilazauporabo

56heen lopen (Fig. 29).4. Laat het buikgedeelte van de driepuntsgor-del van de auto door de speciale geleidin-gen voor de gordels (Fig. 30) heen lope

Strany 89

57komen met het lichaam van het kind, of van andere kinderen die op de autozitting worden vervoerd.ONDERHOUDReinigings- en onderhoudswerkzaamheden mog

Strany 90

58 Kullanim bilgileriÖNEMLİ: ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNUN TÜMÜNÜ, KULLANIMDAN KAYNAKLANACAK OLASI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİ

Strany 91

59Koltuğu çıplak gözle daima görülemeyecek şekilde zarara uğramış olabilir: bu nedenle değiştirilmesi gerekir. • İkincielOtoKoltuğukullanmayınız

Strany 92

616B 16C16D16E17 18

Strany 93

60B. Kemerlerin geçme iliğiC. OmuzluklarD. Oto koltuğunun kemerleriE. Kemerlerin ayar düğmesiF. Kemerlerin ayar şeridiG. Kemerlerin açma/k

Strany 94 -  NávodKpoužití

61koltuğuna yerleştiriniz. DİKKAT! Oto Koltuğu ile araç koltuğu ya da Oto Koltuğu ile aracın kapıları arasında herhangi bir eşya bulunmadığını kontro

Strany 95

6235’de gösterildiği gibi yerleştirerek S1 kılavuzundan geçiriniz.10. Kemeri, son bölümünü de germek için Resim 35’de gösterilen yöne doğru kuvvetle

Strany 96

63güvenliğini tehlikeye sokmamak için asla kılıfsız kullanılmamalıdır. Kılıfı söküp çıkartmak için önce emniyet kemerlerini aşağıda belirtildiği gibi

Strany 97

64 BRUKERVEILEDNINGVIKTIG: LES NØYE OG FULLSTENDIG HÅN-DBOKEN FOR Å UNNGÅ SKADER UNDER BRUK OG OPPBEVAR DEN TIL ENHVER FREMTIDIG REFERERING. LES NØY

Strany 98

65det blotte øye, men allikevel slike at de kan kompromittere sikkerheten av produktet.• Bruk ikke et barnesete som viser seg ska-det, deformert,

Strany 99

66Fig.2(Bak)M. Reguleringstast til hodestøtteN. GodkjenningsetikettO. Plate til festing av setebelterP1 ISOFIX systemP2 Top TetherFig.3(Prol)Q.

Strany 100 -  NávodKpoužitiu

67INSTALLERING AV TOP TETHERInstallasjonen av barnesetet fullfører man ene og alene med istalleringen av Top Tether.ADVARSEL! Les håndboken for bilen

Strany 101

68PLASSERINGAVBARNETIBARNESETET- Før du setter i barnet, trykk på reguleringsk-nappen av beltene og grip samtidig tak i de to beltene på barnese

Strany 102

69Rengjøring av deler av plast eller av metall. For rengjøring av deler av plast eller av metall som er malt, bruk kun en fuktig klut. Bruk aldri slip

Strany 103

7192021 222324A

Strany 104

70 BruksanvisningVIKTIGT: INNAN ANVÄNDNINGEN SKA DENNA BRUKSANVISNING LÄSAS NOGA OCH HELT OCH HÅLLET FÖR ATT UNDVIKA FAROR VID ANVÄNDNINGEN. SPARA D

Strany 105

71srisken för barnet • Använd alltid Bilbarnstolen korrekt instal-lerad och med bältena fastspända, även under kortare färder, för att inte risk

Strany 106 -  sposobuużycia

72• PLACERING AV BARNET I BILBARNSTOLEN• JUSTERING AV KUDDEN FÖR HUVUDSTÖD OCH AV BÄLTENA• INSTÄLLNING AV SITTDELENS LUTNING• SKÖTSEL BESTÅNDSDELA

Strany 107

73stemet utåt (Figur 9).2. Håll handtaget utdraget och dra FUL-LSTÄNDIGT ut ISOFIX-systemet från ryg-gens bakre del (Figur 10). Kontrollera att syste

Strany 108

74genom de särskilda styrningarna för ge-nomgången av bältena (Figur 30).5. Dra ut det från Bilbarnstolens andra sida och haka fast det på sittplats

Strany 109

75RengöringavklädselnBilbarnstolens klädsel kan tas av helt och hål-let och tvättas för hand eller i maskin i 30°C. Följd de tvättråd som står på

Strany 110

76 ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ Γ

Strany 111 - Chicco Baby ColleCtion

77παιδιού σας. Βεβαιωθείτε κυρίως ότι η ζώνη είναι σωστά τεντωμένη, δεν είναι μπερδεμένη ή σε μη σωστή θέση.• Μετάαπόέναέστωκαιμικρόατύχημα,τ

Strany 112 - utasítás

78ΣΤΟΙΧΕΙΑ (Σχ. 1-2-3-4-5)Σχ. 1 (Μπροστά)A. Μαξιλαράκι για το κεφάλιB. Σχισμές περάσματος των ζωνώνC. Λωρίδες ζωνώνD. Ζώνες του παιδικού καθίσματο

Strany 113

79καλύμματα γιατί είναι απαραίτητα για την εισαγωγή του συστήματος ISOFIX στο εσωτερικό της βάσης όταν δε χρησιμοποιείται.ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ 5.

Strany 114

824B2526A 26B27 28

Strany 115

80βρίσκεται στην ίδια πλευρά με την αγκράφα του καθίσματος πιέζοντας το μοχλό του (σχ. 32).7. Εισάγετε στο κλιπ το διαγώνιο τμήμα της ζώνης του αυτοκ

Strany 116

81Καθαρισμός του υφάσματοςΗ επένδυση του καθίσματος αφαιρείται εντελώς και πλένεται στο χέρι ή στο πλυντήριο στους 30°C.Για το πλύσιμο, ακολουθήστε τι

Strany 117

82 Upute za uporabuVAŽNO: PRIJE PRIMJENE PROIZVODA PAŽLJIVO I POTPUNO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK KAKO BI SE IZBJEGLE OPASNOSTI TIJEKOM UPORABE. PRIRUČ

Strany 118 -  Instrucţiuni

83smanjuje opasnost od ozljeda i smrti djeteta.• Uvijekrabitidječjuauto-sjedalicuispravnougrađenu i sa privezanim sigurnosnim pojasevima, čak i

Strany 119

84VOZILA• UGRADNJAAUTO-SJEDALICEUVOZILOSAIZOFIX SKLOPOM• UGRADNJAAUTO-SJEDALICEUVOZILOSASIGURNOSNIM POJASOM NA TRI UPORIŠNE TOČKE• PREPOR

Strany 120

85se ugradnja auto-sjedalice na to sjedalo. Ako želite ugraditi dječju auto-sjedalicu na bilo koje sjedalo koje je opremljeno zračnim jastukom, postup

Strany 121

86SIGURNOST DJETETA!Putevi kojima prolazi sigurnosni pojas označeni su na auto-sjedalici oznakama crvene boje.OPREZ! Ove upute se odnose, kako tekstom

Strany 122

87potrebno je povući prema sebi polugu (Q) koja se nalazi ispod sjedala auto-sjedalice (Crtež 47).OPREZ! Nakon postizanja željenog nagiba, najprije ot

Strany 123

88NavodilazauporaboPOMEMBNO: PRED UPORABO PAZLJIVO IN V CELOTI PREBERITE NAVODILA, DA SE IZOGNETE NEVARNOSTI MED UPORABO IN JIH SHRANITE ZA KASNEJŠO

Strany 124 - Инструкция

89• Neuporabljajteavtosedeža,kijepoškodovan,deformiran ali močno obrabljen ali pa mu manjka kateri njegovih sestavnih delov: lahko je izgubil p

Strany 125

293031 3233 349

Strany 126

90N. Homologacijska etiketaO. Vezna plošča za varnostni pas P1 Sistem ISOFIXP2 Zgornji pasSlika 3 (Profil)Q. Ročka za regulacijo sedežaR.Žep–mest

Strany 127

91pravilen način, tako da preverite da oba označevalca (Z) kažeta zeleno barvo.7. Močno potisnite avtosedež proti naslonjalu avtomobilskega sedeža (S

Strany 128

9211. Nato preverite pravilnost namestitve (Slika 36)OPOZORILA ZA PRAVILNO NAMESTITEV AVTOSEDEŽAPOZOR! Zaradi varnosti morate po namestitvi VEDNO prev

Strany 129

93rdečigumbnazaponki(slika38);- odprite pritisno zapenjalko, ki pritrjuje prevleko na notranjo strani hrbtnega naslona (slika48);- pas z ramen

Strany 130

94 NávodKpoužitíDŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PŘEČTĚTE CELÝ NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM PŘI POUŽÍVÁNÍ VÝROBKU A NÁVOD

Strany 131

95protažen.• Ipřimalédopravnínehoděmůžedojítkpoškození autosedačky, neznatelnému pouhým okem: proto je nutné ji v každém případě vyměnit.• N

Strany 132

96E. Tlačítko na úpravu délky pásůF. Pás na utažení pásů autosedačkyG. Přezka na zapnutí / rozepnutí pásůH. PotahI. Polstrovaný pás mezi nohama dí

Strany 133

97sedadlo. POZOR! Zkontrolujte, zda se mezi autosedačkou a sedadlem vozidla nebo mezi autosedačkou a dveřmi nenachází žádný předmět.6. Nasuňte oba

Strany 134

98napněte tak poslední část autopásu.11. Zkontrolujte, zda jste autosedačku správně připevnili (Obr. 36).UPOZORNĚNÍ PRO SPRÁVNÉ PŘIPEVNĚNÍ AUTOSEDAČKY

Strany 135

99zip,kterýmjepotahuzavřený(Obr.48).- Přemístěte pás včetně ramenní vycpávky podpotah(Obr.49).- Zopakujte tento úkon i u druhého pásu. -

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře